2012年義大利諾尼諾國際文學獎(Nonino International Literature Prize 2012)得主
楊煉詩集《敘事詩》
楊煉的長詩,詩人自己稱之為「極端寫作」,其思想深度和精美形式,以及觸目的創造性,在中國和國際上都獲得極高評價。
這部詩集基於「敘一個人之事」──以楊煉自己的家庭背景、個人經歷、思想脈絡,溝通中國近半個世紀的歷史,一個人本身就是歷史的隱喻。
研究和欣賞愁予詩者不可或缺的定本 塞外江南的寓意,因愁予詩而明朗;臺灣鄉土的意識,在愁予詩中落實為山岳、海灣、村莊。此書收鄭愁予赴美以前全部作品為一巨冊,包括坊間各種詩集已錄及未錄之作。
我準備在此遭遇比伊斯蘭早熟兩倍的 詩人 與真神平等 他咀嚼的詩句跟拉爾哈特的太陽 同樣永恆 人們開始在自己的事蹟裡觀望 搭起 駱駝色的澡堂 帳棚 和烤全羊 然後坐下來 等 沒日沒夜的 等 創作逾20年,各大文學獎得主陳大為第一本詩選集 +2013年全新詩作!
「夢中情人」的詩作創作於2002-2003年於國立東華大學擔任駐校作家期間,完成於2003年6月;並在該年台北國際詩歌節初次發表第六次修訂的版本。 此後屢經修改,目前出版的,已超過二十次以上的修訂,無論在內容上、篇幅上都有很大的調整。 在這首長達2700行的作品中,向以主題和語言上的潔癖著稱...
滴滴答答,滴滴答答 你睡得好嗎? 跳離黑色夢境,縱身躍入現實世界,五光十色、繽紛美麗,拿起愛人買的望遠鏡,讀童話故事、看演唱會,還有電影,裹在厚被子裡,遠遠觀賞這場雨,濛濛晨光緩緩照進,自己的惡夢,會不會變得更小?
小說家伊格言解讀十位大師,最可口、免預習的經典文學課! 嚴選書單!讀完《幻事錄》,你會想立刻重讀這些經典。 馬奎斯的短篇寫得比《百年孤寂》更精彩? 瑞蒙‧卡佛是文學界的省話一哥? 史考特‧費茲傑羅已經完完全全地爽過了? 村上春樹的內在核心是寸草不生的沙漠?
楊煉的長詩,詩人自己稱之為「極端寫作」,其思想深度和精美形式,以及觸目的創造性,在中國和國際上都獲得極高評價。
這部詩集基於「敘一個人之事」──以楊煉自己的家庭背景、個人經歷、思想脈絡,溝通中國近半個世紀的歷史,一個人本身就是歷史的隱喻。
「胎兒就是音符
一粒腥香的珠子
沒分裂出四肢已被釘牢了
剛在卵裡動 已搖碎一片鈴聲了
樂曲吐出浸透蔚藍油彩的枝頭」
楊煉的作品植根中文傳統、同時面對國際。他的長詩序列,由《yi》(1985-1989)、《同心圓》(1994-1997),和最新完成的《敘事詩》(2005-2009)構成。
前者植根古典(以《易經》為背景結構),《同心圓》建構哲思框架,而《敘事詩》則回返自傳性的個人親歷。三部長詩,完成了一個詩學上的正、反、合。
《敘事詩》標題,內涵遠大於其字面意義。這裡有兩個層次:首先,它基於「敘一個人之事」──以楊煉自己的家庭背景、個人經歷、思想脈絡,溝通中國近半個世紀的歷史。一個人本身就是歷史的隱喻。
其次,這個人的「敘事」,又通過「詩」獲得更廣闊的普遍性,甚至涵蓋了人類根本的處境。可以說,二十世紀每個中國人就是一個焦點,在她/他身上,彙集著古今、中西全部的現實、歷史和文化衝突。
這本詩集主題,透過楊煉自身的經歷素材,把思想指向個人和歷史的深刻關聯:個人命運深深陷入大歷史的纏結,同時,個人內心又揭示出大歷史的深度。
第一部「照相冊」,從誕生第一天的照片始,到母親剪貼完照相冊、次日清晨猝然去世止,把一個回顧中幾乎非現實的童年,用一個個日期牢牢鎖定。
第二部「水薄荷哀歌」,用五首哀歌,梳理貫穿個人滄桑的五大主題:現實、愛情、歷史、故鄉、詩歌,直到時間幻象被剝去,人類不變的處境展示無遺。
第三部「哲人之墟」,那「墟」在哪裡?除了我們耽於深思的內心,它能在哪裡?歷史無所謂悲喜,它僅僅歸結於此。
作者簡介
楊煉
1955年出生於瑞士,成長於北京。七○年代後期開始寫詩。1983年,以長詩《諾日朗》轟動大陸詩壇,之後作品被介紹到海外。1987年,被中國讀者推選為「十大詩人」之一。1988年,應澳大利亞文學藝術委員會邀請,前往澳洲訪問一年,其後,開始了他的世界性寫作生涯。
楊煉的作品以詩和散文為主,兼及文學與藝術批評。他迄今共出版中文詩集十一種、散文集二種、與一部文論集。他的作品已被譯成二十餘種外文,在各國出版。其代表作長詩和組詩《yi》、《大海停止之處》、《同心圓》,以及最新完成的《敘事詩》等,通過精心結構詩學空間,追問人生困境,並追求思想深度。
楊煉最新的英文出版物為他和英國詩人William N. Herbert等共同主編的英譯當代中文詩選《玉梯》,為英語世界確立當代中文詩思想和藝術標準的突破性作品,構成一幅深入當代中國文化的「思想地圖」,於2012年4月由英國Bloodaxe Books出版社出版。
此外他也獲得許多獎項肯定,1999年獲義大利Flaiano國際詩歌獎,同年他的詩集《大海停止之處》,獲英國詩歌書籍協會推薦英譯詩集獎。楊煉於2008年和2011年兩次以最高票當選為國際筆會理事。2012年,楊煉獲得由諾貝爾文學獎得主奈波爾任評審團主席的義大利諾尼諾國際文學獎(Nonino International Literature Prize 2012)。2012至2013年,楊煉獲得德國柏林「超前研究」中心高級學者獎金,居於柏林,研究和創作。
《yi》和《同心圓》收入上海文藝出版社的《大海停止之處》(《楊煉作品1982-1997詩歌卷》),1999年出版,2003年再版。《yi》的英文由Mabel Lee翻譯,美國著名出版社Green Integer於2002年出版。《同心圓》的英文由Brian Holton翻譯,英國著名詩歌出版社Bloodaxe Books於2006年出版。《yi》出版當年被美國詩人票選為當年最佳詩歌出版物之一。《同心圓》被英國文學批評刊物稱為「巴洛克藝術傑作」。
作者獲2012年義大利諾尼諾國際文學獎(Nonino International Literature Prize 2012)
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。