「與其求一句妙譯,應先求真正了解日文原意。」──日文翻譯老司機
對日語教學、華語教學熟門熟路的老司機,要發車帶各位通往日文翻譯之路啦,新手快上車!
ABCD四個選項都好像,而你永遠選到錯的那一個? N1句型背好了,以前學過的句型卻怎麼也想不起來,導致選錯答案? 每天讀一課+MP3重點複習+考前模擬作答, 讓你的文法全面升級,N1一發合格!
想要和日本人侃侃而談? STEP 1 → 強化對話的深度與廣度 STEP 2 → 利用シャドーイング(Shadowing)跟讀法練習 結果 → 不可思議的日語談話實力!
「學日文能做什麼呢?」 「讀完日文系,想找能用日文的工作,卻找得好無力。」 「曾經想要赴日留學,考慮好久,還是猶豫不決。」 和你一樣,春小姐也有過這些心路歷程。 現在,她將與你分享突破困境的心法, 就讓她的故事陪伴你重新出發,直到達成目標的那一天。 衝撞現實之前,抱持浪漫之心,找到目標與...
化繁為簡 × 時事引導 一步步帶你進入日語世界 別再為自學日文吃盡苦頭! 找對方法和教材,就能靠自己看得懂、聽得懂、開口說 作者Yuna結合自己的教學經驗和對時事的敏銳觸覺,為初學者精心編排40天的基礎日語自學課。從最基礎的文法和詞彙開始,學習日語的同時不僅能夠了解當下的時事話題,還能...
如果你聽過「ら・り・る・る・れ・れ」,那我相信你真的學過「阿公牌的日語動詞變化」,不然就是你的日文老師是阿公,再不就是你的阿公教你日文。「不會動詞分類就不會動詞變化,但是要學會動詞分類又要先學會動詞變化。」這就是阿公文法的盲點。阿公沒有錯,因為他是在日治時代皇民化運動時學日文的,錯的是二十一世紀的你...
・會講中文的日籍老師井上一宏,為零基礎者設計的22堂YouTube影音日語課 ・免費600分鐘YT真人影音課程無限回放×日籍老師母語發音!媲美上萬元補習班和線上課程 ・50音×10種動詞變化×100句基礎句型,循序漸進,打好自學基礎 ・日文自學者讚嘆:教材搭配真人老師的教學影片和單純看書自學相...
📌 JLPT N5~N3程度 📌 具備五十音基礎能力讀者適用 📌 救急又好用的旅遊日語短句 📌 小篇幅的內容可快速學習 📌 出入境、觀光、緊急等實用主題 旅行中超實用的日語短句,簡單又好記,快學起來! ※點選附件zip檔,下載MP3音檔
最瞭解學生需求的王可樂日語最新力作! 整合動詞變化和基礎句型的超完整題庫加影音教學, 自學與複習兩相宜! 王可樂要讓你知道, 動詞變化從句型來學才好懂、 句型從動詞變化來歸納最好記!
為什麼你的日文,聽起來這麼像日本人? シャドーイング(Shadowing)跟讀法, 讓「聽力」與「口語表現力」同時產生驚人改變!
✿ 超過400道美食上桌 ✿ 認識日本人365天的飲食文化 ✿ 學會最道地的基礎日語 怎麼用日語點餐呢? 居酒屋用餐有什麼規則嗎?日本小學生的營養午餐吃什麼?日式年菜料理內容大公開! 這是一本讓你食指大動!忍不住一頁一頁往下看的全彩圖解日語書 ※點選附件zip檔,下載MP3音檔
十年集大成之作,全新日文學習教材,終於上市! 以「うめ大学」的台灣留學生「黃玲麗」為中心,串連出和日本人「中谷香枝」、「岩崎」等人的人際交流與在日本的生活點滴,一步步地引導出日文學習的情境。
★市面上最詳細的暢銷日檢學習系列,隆重改版! ★初版上市十天後即火速再版,詢問絡繹不絕! ★有口皆碑、廣受好評,幫你輕鬆跨越中級的門檻!
準備新日檢N3,現在還來得及! 眼看著考試日期漸漸逼近,心急如焚不知如何準備新日檢嗎? 即使考試迫在眉睫,只要把握最後關鍵7天,一樣能輕鬆通過新日檢!
「與其求一句妙譯,應先求真正了解日文原意。」
──日文翻譯老司機
對日語教學、華語教學熟門熟路的老司機,要發車帶各位通往日文翻譯之路啦,新手快上車!
首發車《不小心當了日文翻譯? 新手譯者的教戰守則》,專收下列對象:
1. 「這句話……我不知道中文要怎麼說耶」
多少有過翻譯經驗的你,可能自己說過,或聽朋友說過:「這句話……我不知道中文要怎麼說耶……」
老司機把話說穿:如果有一句話你不知道中文要怎麼說,並不是告訴人家你日文有多好,往往是因為你看不懂日文原文的真正意涵。
2. 「中文沒什麼差別」
許多日文句子,用中文翻譯起來幾乎完全沒差別,但日文中的「意境」其實大不同。身為譯者,你可能覺得「既然中文沒有差別,那就沒問題吧?」
當然不是!老司機守則:譯者就是有讓讀者或聽者不混淆的責任!
3. 「這……是一種語感」
許多人碰到翻不出個所以然來時,就說「這……是一種『語感』」,搞得好像那句話只能意會不能言傳般神祕。
老司機就是要告訴那些喜歡講「語感」的人:「知之為知之,不知為不知,是知也!!」
最後,上車前,老司機提醒即將上路的新手譯者:
翻譯有可能是一個新發明,也可能將錯就錯而影響一世代,
翻譯必須站在當時、當地,聽當代事、講當地話,要有穿越時空的本事。
想清楚了,就上車吧!
本書特點
■ 為「砍掉重練系列」番外篇,喜愛此系列的讀者千萬別錯過!
■ 翻譯能力和檢定級數沒有正相關,本書任何程度皆適用,且雅俗共賞!
■ 收錄近幾年四技二專及國家高普考、特考日文翻譯考題。
■ 是史上談最多18禁卻又不是18禁的日文學習書!
作者簡介
林士鈞
林士鈞,前補教名師。聲稱自己曾是北市中山女高最帥的日文老師,不過無人可證實。唯一得到的消息是該校曾經有一學年只有一位「男」日文老師,若該消息屬實,那麼所言的確不假。常常誇稱自己是地表最強的自他動詞研究者,但是對於這種違背學術倫理的話,編輯部不打算為他背書。不過以日文學習書籍來說,他的產量的確是本星球最多無誤。總銷量也是本星球最高嗎?別傻了,如果是的話,他就不會在這裡了。
他在政大被譽為神人級的老師!……比起剛成年的大學生,他的確比較接近神的領域,因為他應該會比較早和霍金博士及金庸大師在西天論劍。聽說他開的課屢屢被學生在社群媒體奉為上政大一定要修的課!……由於這個資訊太過獵奇,經編輯群的明查暗訪,確認了他的課的確都是「必修課」無誤。
他是知名作家,不是知名譯者。也因為他的著作比譯作多太多,讓我們忘了他應該是史上唯一一位精通日語語法與漢語語法、熟悉日語教學和華語教學、當過日商口譯及中日筆譯的前~補教名師。本出版社這次重金禮聘,沒有相輔相成也沒有狼狽為奸,但肯定是獨一無二的日文翻譯老司機林士鈞老師來跟大家聊聊翻譯。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。