語言心理學當中有一個概念叫做Language personality,每種語言都是一種人格,不同的語言催生出不同的民族性,而人在說不同語言的時候,會呈現出不同的性格。不同的性格會引導出不同觀點,不同的人生抉擇,不同的故事。從這個角度看來,翻譯者能有的最大的祝福是,可以過不同語言下造就的兩段人生。
傅圓慧與達賴喇嘛 講到幽默立刻浮現兩位代表,第一當然是里約奧運中國隊游泳選手傅元慧,「我已經,我已經…用了洪荒之力了!」一句話搭上戲劇性的表情,立即攻陷全球媒體。 另一位幽默代表是達賴喇嘛,談轉世,他對英國泰晤士報開玩笑說,我轉世要做個淘氣的金髮女孩,而且要漂亮,才會有人注意。 ...
"May I Quote You on That?" 職場文法書 1. "The true measure of your character is what you do when nobody is watching." 沒人在看的時候你在做什麼? 2. ...
閱讀英語島像腦力激盪,文化、觀點、新知、城市和國家,在語言的激盪下,不斷地擦出火花。它模擬一個現代商業人士處在文化交錯場域,英文和中文裡穿梭自如的同時,想像自己下一段的人生可能是矽谷、墨爾本、倫敦、首爾、馬德里,天涯海角、世界之巔。
從越南走到全世界,英語島本期跨文化指數是用幽默感解秘「政治的潛規則」。川普的紅領帶、希拉蕊的白色套裝、伊莉莎白女皇的鮮豔裝飾,顏色藏著政治人物操作心理戰術的潛規則,這個專題是新嚐試,想讓不愛政治的人,也能津津有味看出世道幽微之光。
「人工智慧」究竟是天使或魔鬼?這是一個眾說紛紜的問題,本期《英語島》將邀請產官學界代表,試著從我們工作與生活等不同領域,帶領大家來揭開「人工智慧」的神祕面紗。這回,我很榮幸有機會可以和《英語島》同仁們一起發想、製作這次的封面故事與專題,也期待和大家一起來瞭解「人工智慧」所帶來的趨勢、商機、衝擊以及影...
26個紐約故事,是City to City的延伸和 擴大。我們想像著每一個城市的每一個台灣青年,假如他們都是那個城市的資源整合者,惦記著台灣的資源整合者。故事從紐約開始。怎麼說紐約呢?就從這個quote開始吧! NEW YORK is not a city, It's a world.
[世界天光] 世界有光,是因為知識 [Headlines] 用英文讀出世界力 [你到底是不是查理] [英語島教學實驗室] 台灣人最容易用錯的英文字 I. 你會談「錢」嗎?……
Headlines 阿里巴巴進軍線上影音 英語島教學實驗室 英文都對了,但是態度錯了! 跨文化指數 全球商業社會的時間感 教授不點名 好鯊魚,不殺魚?從卡通中的肉食動物形……
Cover Story全球閱讀運動 給不閱讀世代 Part1 全球閱讀運動 part2 You Are What You Read part3 上一堂企業家的課 part4 你讀完過一本英文小說嗎? WHAT’S HAPP……
“You missed your flight.” 半年前,英語島啟動了「英語島海外編輯室」企劃,預計用一個月的時間,實際走訪歐洲10大城市,訪問20位在歐洲工作的台灣人,並透過臉書社團全程記錄訪問流程。 這次的20篇採訪,側拍了在歐洲的台灣人們是如何跨越困難、找出機會。讀完後,我們相信你也拿...
全世界的小學生課本 今年1月底,我們對英語島IG粉絲做了一項調查:你最希望台灣小學生學什麼?讀者們千奇百怪的答案出爐,像是「學會從街頭尋找答案」、「認識蔬菜煮熟前的樣子」、「絕地求生」…當大家開始意識到教育不只在教室裡,我們離世界公民也就越來越近了! A man’s feet should be ...
Look up! 大部份人讀英文都把頭低下來悶不吭聲默讀,TRM把唸英文帶進迥然不同不的生理狀態和心理經驗。首先是,抬起頭氣就順了,眼睛看到不一樣的視野;其次是,低頭照本宣科一個字一個字唸,抬頭視線必須離開文字,眼睛要在瞬間抓到字串,傳達到腦形成記憶感,嘴巴唸出來,斷句和節奏會跟著出來。抬頭讓一連串...
連廁所衛生紙都印著英文 我們在英語島廁所貼了幾張海報:你的人格特質屬於「Cat People」還是「Dog People」,「跨文化談判圖陣」,出來的人笑得東倒西歪:「Cat People很神經質耶!」「巴西人同不同意都說Anything's possible,要怎麼談……
芬蘭小學生的書包裡都裝些什麼?以色列小孩作文錯字連篇老師會怎麼教?德國小孩有營養午餐嗎?美國小學生有回家功課嗎?全世界的小學怎麼教人面對成就和挫折… 全世界的創意小學專題,最初的構想來自一個美國小學一年級學生的數學考題,據說是大人都會做錯,小孩都會做對的一道題目(我們都做了,也都錯了)...
“Astrology is a language. If you understand this language, the sky speaks to you. —DANE RUDHYAR 「在信與不信之間,存在一個推理的空間。」
第二個靈魂
「我其實只是想聽懂同事們夾雜在中文裡的英文。」幾年前曾經問過一個學生為什麼來上課,她提到這願望,我對那個熱切想要融入新界的誠懇神情,印象深刻。
英語島雜誌出版前,幾番思索這本雜誌的讀者究竟是怎麼樣的一群人,那個願望浮現我腦海,每一個對西方世界有想像的人、對語言和知識有一樣熱情的人、就算講中文也避不開英文字的人,或者是只要有英文名字的人,都是英語島的讀者。英語島裡的中文裡有英文,英文裡有中文,不同的語言,不同的文化,有時重疉包融,有時也斷裂扭曲,我們其實想讓人看到這個世界的縮影。而讀者,讀者才是穿梭在兩種語言裡的翻譯者,translator。
語言心理學當中有一個概念叫做Language personality,每種語言都是一種人格,不同的語言催生出不同的民族性,而人在說不同語言的時候,會呈現出不同的性格。不同的性格會引導出不同觀點,不同的人生抉擇,不同的故事。從這個角度看來,翻譯者能有的最大的祝福是,可以過不同語言下造就的兩段人生。
當我們用在傾聽、訴說,閱讀、書寫的時候,請記得
“To have another language is to possess a second soul.”
「有了第二種語言,就擁有了第二個靈魂。」
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。