霍桑是美國文學界中最完美無缺的文學藝術家,而《紅字》是西半球所有著作中最偉大的書。 ——美國知名教育家、評論家 威廉.萊溫(William Lyon Phelps)
喬治・歐威爾的經典小說《一九八四》,是一個人的夢魘式奧德賽遠遊,他經歷的是一個由交戰國家統治的世界,以及一個不但控制資訊、也控制個人思想記憶的權力結構。一個名叫溫斯頓・史密斯的小公務員,在大洋洲共和國冰冷灰白的環境下,加入了一個秘密兄弟會,追尋一段禁忌的婚外戀情——結果卻成了被追捕的國家公敵⋯⋯也是...
風將會摧毀這座鏡子之城,將它從人類的記憶抹去, 所有的一切從一開始到永遠都不會再出現一次, 因為遭詛咒百年孤寂的家族在世界上不會有再來一次的機會…… 諾貝爾文學獎大師最膾炙人口的代表作! 出版50週年,首度正式授權繁體中文版,全新翻譯!
收錄歐洲文壇極度推崇的中篇小說家茨威格的十一篇作品,涵蓋他各時期代表作,他的作品栩栩如生地展現出人物獨特的性格與生命,他筆下的故事與人物,可視為二十世紀的時代精神肖像。
這是一場正義與邪惡的對決! 睽違六十年,翻譯名家陳榮彬全新譯本《白鯨記》,見證亞哈船長與大白鯨莫比敵的海上傳奇。
全台唯一完整中譯,毛姆心中最偉大的小說 費時六年,五百五十九個角色,如史詩般的信念與生存之戰,堪稱十九世紀最偉大的小說 安德烈拋下妻子麗莎來到了戰場,渴望成為一名英雄;公爵的私生子皮埃爾,在偶然機緣下繼承了龐大遺產,開始受人諂媚;正由女孩蛻變成女人的娜塔莎,在眾多追求者面前,還搞不清楚愛...
《愛在瘟疫蔓延時》以戰火動盪的大時代為背景,在前後橫跨超過半世紀的時間裡,寫盡了愛恨嗔癡的眾生百態。馬奎斯巧妙地將愛情的相思之苦比喻成瘟疫的病狀,而這段無法觸碰、充滿無奈的戀情,也如同無法治癒的絕症般,永無止盡地蔓延下去。 馬奎斯:有兩本書我寫完後整個人好像被掏空了一樣, 一本是《百年孤寂》...
簡愛因父母雙亡而被舅舅收養,舅舅過世之後,十歲那年被舅媽里德太太送進了專收孤苦女孩的羅伍德慈善學校,任其自生自滅。 簡愛在那家飽受貧病威脅的學校歷練八年,靠著堅強的意志完成學業,並當了兩年羅伍德慈善學校的教師之後,決定踏出追尋自我人生的第一步......
朱生豪大學畢業,在世界書局工作後,開始翻譯《莎士比亞戲劇集》,I935年動工,次年8月,完成的第一部莎劇,即是《暴風雨》。他預估全集約一百八十萬字,在兩年內譯完。孰料中日戰爭爆發,為躲砲火,輾轉流離,譯稿或毀於烽火,或在逃難中遺失。在困境中,朱生豪翻譯不輟,無奈天不假年,1944年12月26日病逝,...
波士頓小鎮的監獄外,大批人群圍觀著站在獄門邊的美麗少婦海絲特,她的臂彎裡抱著一名小女嬰。
因為這個嬰兒,她被冠上不貞的標誌;如果她不說出孩子的父親,就必須受到懲罰,終身得在胸前配戴代表不貞的紅色字母A。
在圍觀的人群中,海絲特看見她失蹤二年的丈夫齊靈沃斯,以一種陰鬱的目光望著她……孩子的親生父親是誰?齊靈沃斯的出現又會為她和孩子的人生掀起怎樣的波瀾?
齊靈沃斯把復仇當作生活的唯一目標,雖然他贏得了勝利,但他扭曲的心靈再也找不到依歸,不到一年,他死了,把遺產贈給了珍珠。
不久,海絲特和珍珠也離開了小鎮。多年以後,海絲特重返波士頓。她胸前依舊配戴著那個紅字——那是她的罪孽,她的悲傷,她的懺悔。
很多年之後,人們在一座老舊的墳上又挖了一座新墳,兩座墳共用一塊墓碑,上面寫著:一片黑土,一個紅色的A字。
▍
作者簡介
納撒尼爾‧霍桑Nathaniel Hawthorne
美國著名小說家,十九世紀美國影響至鉅的浪漫主義小說家和心理小說家。
1804年出生於美國麻薩諸塞州。四歲時,船長父親過世,由母親撫養長大。他的曾曾祖父是1692年著名的「塞勒姆驅巫案」的三位法官之一;這個清教徒迫害異端的歷史事件,對霍桑的思想產生了深刻的影響。
1824年,霍桑從緬因州的鮑登學院(Bowdoin College)畢業後,回到故鄉,開始寫作。
1828年,發表長篇小說《范蕭》(Fanshawe),但霍桑並沒有具名發表,這本著作也沒有引起注意。
1837年,正式以自己的名字出版了《重講一遍的故事》(Twice-Told Tales)短篇小說集,其中以〈教長的黑紗〉最為人稱道。
1842年,他和索菲亞.皮博迪(Sophia Peabody)結婚。兩人婚姻幸福,先是居住在老屋,之後搬到康科。愛默生、梭羅都是他的鄰居。期間完成《老宅青苔》(Mosses from an Old Manse),其他的短篇小說〈小伙子布朗〉、〈拉伯西尼醫生的女兒〉也都很受歡迎。
1846~1849年,霍桑在波士頓海關任職。
1850年,出版《紅字》(The Scarlet Letter),從此聲名大噪。1851年德文譯本出版,1853年法文譯本出版。後來還曾被改編成戲劇、歌舞劇、電影。
他一生著作豐富,有長篇小說《七角樓》(The House of the Seven Gables)、《福谷傳奇》(The Blithedale Romance)、《玉石雕像》(The Marble Faun),童話《奇妙故事》(A Wonder-Book for Boys and Girls)、《纏繞樹林的故事》(Tanglewood Tales),傳記《富蘭克林.皮爾斯傳》(The Life of Franklin Pierce)。
1864年5月,旅途中於睡夢中逝世。五天後安葬於康考德的睡谷墓園(Sleepy Hollow Cemetery),墓碑是一塊簡樸的石頭,僅刻著他的姓氏:Hawthorne。
譯者簡介
麥慧芬
東海大學外文系學士、美國奧勒岡大學比較文學系碩士,譯有《狗史》、《暗星薩伐旅》、《無限小:一個危險的數學理論如何形塑現代世界》、《道德選擇的艱難:經點法律案例中的道德思考與決疑論判斷適用》、《血色十字架》、《明日世界的律師》等三十多本書。譯者深信翻譯是世上最棒的工作,希望活到老、翻到老,繼續接觸各個領域的好書。
【名家推薦】
霍桑是美國文學界中最完美無缺的文學藝術家,而《紅字》是西半球所有著作中最偉大的書。 ——美國知名教育家、評論家 威廉.萊溫(William Lyon Phelps)
霍桑在《紅字》一書中揭露不幸婚姻對愛的消耗與禁錮,將清教徒恪守的嚴峻道德信念與政治律法連動下治罪與悔罪背後,所可能引發的罪行掩飾與仇恨報復帶往更加嚴肅的議題:信念(符號)的因時移轉與同情寬恕的可能。 霍桑對歷史、政治、宗教、哲學等各式思想與信念下的正義觀提出質疑,也埋置下對思想信念更迭變遷與符號變換的可能性的期待。 ——國立臺灣大學外國語文學系 蔡秀枝教授
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。