「無論如何不可跪地求饒」
這個世界的荒謬永遠不會缺席 我們唯有奮不顧身地反抗
新冠疫情下最直擊人心的作品 義大利封城後最受歡迎小說之一
卡繆寫給薛西弗斯們的真實與勇氣 在沉默的困境中也永不能放棄
特邀台灣法文翻譯名家邱瑞鑾全新詮釋
格格不入也是一種罪 我就是這麼被判了死刑 我的罪行是他人精心編撰過的故事, 唯有我不能在我的審判裡辯駁; 他們讓我道歉、認錯、偽裝、皈依上帝, 這世界如此荒謬,我厭倦了強加給我的所有一切。 ★【名家翻譯】特邀台灣法文翻譯名家邱瑞鑾全新詮釋。 ★【獨家收錄】沙特評論〈《...
風將會摧毀這座鏡子之城,將它從人類的記憶抹去, 所有的一切從一開始到永遠都不會再出現一次, 因為遭詛咒百年孤寂的家族在世界上不會有再來一次的機會…… 諾貝爾文學獎大師最膾炙人口的代表作! 出版50週年,首度正式授權繁體中文版,全新翻譯!
1922年,紅色政權席捲蘇聯。 一位帝俄時期的青年貴族, 被迫在莫斯科一家豪華飯店度過餘生。 他以紳士風度對抗遭囚禁的命運,用品味緬懷過往的美好, 在劇變的時代,成為最不自由也最幸運的人。
描繪一個絕對美好的人,世界上沒有比這更難的事了…… 所有認為《白癡》是我最好作品的人,都令我感到一種分外的喜悅。 ──杜斯妥也夫斯基 ◎杜斯妥也夫斯基最私密作品,淋漓刻畫個人面對死刑經驗與愛的理想 ◎翻譯名家耿濟之全本俄文直譯,最值得珍藏的杜斯妥也夫斯基譯本 ◎書附人物介紹與年表
現象級暢銷小說、百萬讀者認證的療癒故事── ★ 系列雙書銷量破百萬冊,啟發韓國書市年度關鍵字「夢」 ★ 首作榮登博客來、誠品、金石堂暢銷冠軍 ★ 衝擊暢銷榜熱度超越第一集,空降紙本、電書冠軍 ★ 中文版獨家收錄: 1. 夢境幸福密語紫印扉頁圖 2. 全彩夢鎮地圖 3. 作者手寫...
阮若缺(政大外語學院院長)、蒼藍鴿(醫師Youtuber)推薦
★諾貝爾文學獎得主卡繆揭露人性恐懼,並反思存在意義的重要作品
★卡繆不只是一位小說家,更是一個社會行動者,一個反叛者。
★《鼠疫》為二戰後,存在主義思潮中最富哲學意涵的文學作品之一,距今已超過70年仍傳誦不墜。
★和《異鄉人》、《小王子》並列,是法國最具盛名出版社GALLIMARD ,創社百年以來,最暢銷的三本書之一。
★特別收錄由香港中文大學哲學系專精法國當代哲學的劉國英教授,撰寫的哲學解析〈一部存在主義小說的後現代閱讀〉。進一步了解《鼠疫》的哲學背景與意涵。
「面對如此集體命運,與其坐以待斃,不如抗爭。
如果我們還想要有改變命運的機會,唯有如此!」
《鼠疫》一開始便談死亡,所有人一同面對的集體死亡。面對這種集體的、無法掌握的命運,不同人有不同的反應:有些人搞不清楚狀況,有些人只想逃離,甚至有人藉此大發災難財!當然也有人如同主角里厄醫生一般救傷扶危,或組織義務醫療工作隊。
這故事透過荒謬現實來闡述生命意義,揉合不同心態的抗爭手段,以換取最後的精神自由,以下這句話,概括了卡繆對生命意義、精神自由和人性尊嚴的看法:「如果你要在死神面前,體現你此生可自我掌握,那麼你即使明知最後會失敗,但你要繼續抗爭。因為唯有如此,你才可以顯示你的一生有意義;而且,若你能為你的一生賦予意義的話,你就能顯現你的自由。」
想在荒謬中賦予生命的意義,就用持續的抗爭體現真正的自由!
《鼠疫》探討人性、人類集體面對困厄時的處境。這與卡繆的經歷有關。在二戰期間,他曾參加地下的抵抗納粹德國運動,以具體的文學敘事表達親身經歷,透過寫作及社會運動的參與,表述二戰期間,納粹政權對猶太人進行的種族滅絕式屠殺。
如果將《鼠疫》這本書歸類為存在主義的作品,在這一場前所未有的集體苦難中,它就是要正視這些事實,與《異鄉人》不同的是,《鼠疫》認為我們要反抗這世界的荒謬處境,不反抗人生便失去意義;如此,方能顯現了人的自由。
作者簡介
卡繆(Albert Camus)
一九一三年生於北非阿爾及利亞,是法國小說家、哲學家、戲劇家、與評論家。
二十六歲時,他創作了不朽的《異鄉人》,並因此成名。幾年後,小說《鼠疫》的出版更獲好評並大為暢銷。四十三歲,卡繆獲得諾貝爾文學獎,成為這個獎項史上第二年輕的得主。
一九六O年,卡繆在法國死於車禍,年僅四十六歲。
********************
卡繆未滿周歲,父親就在一戰時陣亡,文盲與聽障的母親帶著他移居阿爾及爾貧民區的外祖母家,生活極為艱困。與聽障的母親和同為聽障的一位舅舅同住,卡繆從小就在靜默中成長。他與母親之間,只有母親默默追隨的眼神。這些對他後來的寫作,有極深的影響,特別是《異鄉人》。
卡繆靠獎助學金讀完中學,接著在阿爾及爾大學半工半讀,攻讀哲學。學生時代卡繆就加入了法國共產黨。畢業後,因為肺病未能參加大學任教資格考試,從此決定了卡繆在正統學院外的生涯。
二戰期間,卡繆參加了地下反抗運動,德軍入侵法國時,他負責地下反抗刊物的出版工作。這個時期,也醞釀著《鼠疫》的創作
他的作品中最著名的兩個系列就是「荒謬三部曲」與「反抗三部曲」。
「荒謬三部曲」包含了小說《異鄉人》、隨筆《西西弗斯的神話》與劇作《卡里古拉》(也有人認為應該包含他的劇作《誤會》)。
「反抗三部曲」則包含了小說《鼠疫》、劇作《正直的人》、隨筆《反抗者》。
當人們在爭論卡繆是不是存在主義者,或是卡繆的荒謬哲學到底在說甚麼時,法國哲學家沙特則在卡繆的葬禮上,以「固執的人文主義」一詞向卡繆的一生致敬。
卡繆不只是一位小說家,他更是一個社會行動者,一個反叛者,一個思想的實踐者。
譯者簡介
邱瑞鑾
法文譯者,東海大學哲學系、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,致力呈現原著文風,譯著包括《可笑的愛》,《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》,《潛水鐘與蝴蝶》、《位置》、《身分》、《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》、《O孃》、《種樹的男人》、《第二性》、《論老年》。曾將十多年來每日進駐法國國家圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裡去了?一個普通讀者的法式閱讀》。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。