1875年冬季,一位22歲的年輕俄國海軍偽裝成旅人,
獨自踏上臺灣島,進行了一趟充滿危險與奇遇的祕密訪查。
1876年,完成了踏查報告〈福爾摩沙之旅〉!
一部彌足珍貴的臺灣民族研究史料
一頁別具意義的俄臺民間交流史
首度直接由俄文中譯出版
荷蘭萊頓大學博士鄭維中,深入荷蘭文、中文史料研究, 超越民族國家史觀、陸上帝國疆界, 以世界史角度,看見十七世紀東亞海上的無國家空間,與其中的行動者。 這段歷史與台灣早期歷史關係密切, 本書在世界海洋史中看見台灣,是了解早期台灣史的必讀之作。
公視年度時代生活劇《茶金》的靈感原型! 一本充滿恩怨情仇的茶商家族回憶錄, 一部記錄真人實事的臺灣地方發展史!
大航海時代的荷蘭官員穿燈籠褲?鄭成功平常上班要穿龍袍嗎? 日治時代的台灣女性會穿和服嗎?傳統客家女性的禮服也有南北之分? 支那風情的長衫原來就是旗袍?台灣中學生也愛帥氣的立領校服和俏麗的水手服? 橫跨台灣三世紀,44張考據嚴謹、重新繪製的人物服裝彩圖。
台灣成為美食王國,不是沒有道理! 《蚵仔煎的身世》作者曹銘宗╳台灣史專家翁佳音, 這回話說重頭,帶你瞭解台灣人吃東西的歷史
★以法國第一手史料、法國視角,重現鮮為人知的台灣地方史! ★近六十張來自法國國家圖書館的珍貴歷史照片完整公開! 從士兵的隨手筆記到水手的航海日誌,從神父的傳教紀錄到報刊的評論文章 透過法國觀點的奇詭稜鏡,凝視一段四百年前開始的傳奇……
伊能嘉矩,於1908年5月獲東京帝國大學人類學坪井正五郎教授推薦,負責撰寫吉田東伍博士主持的《大日本地名辭書・續篇》臺灣篇。於1909年2月編寫完成此部以地名為主題的臺灣史書。 本書蒐羅近600個臺灣地名辭條,在每一地名辭條條目下,匯集該地相關的史料,重建該地的歷史沿革,每一辭條即為臺灣各地的...
才開學就入伍!全班七星山挖戰壕。台北大空襲。跑到哪,炸彈就跟著我到哪! 兒玉町賣書、入船町擺攤、御成町勅使街道歡迎中國軍隊進駐⋯⋯ 國破山河在?事實遠比小說神奇。 日治最末年, 18歲少年學徒兵的台北記憶。 特別收錄:台北高校及高校生的台北歷史照片
國家內憂外患的解套之書。 「不關心政治,就等著被糟糕的人統治。」―柏拉圖 當代最具權威性作家, 套用個人創傷的心理療程, 拆解七國如何挺過三大類危局, 借鏡歷史,在動盪中找到曙光。
1875年冬季,一位22歲的年輕俄國海軍偽裝成旅人,
獨自踏上臺灣島,進行了一趟充滿危險與奇遇的祕密訪查。
1876年,完成了踏查報告〈福爾摩沙之旅〉!
一部彌足珍貴的臺灣民族研究史料
一頁別具意義的俄臺民間交流史
首度直接由俄文中譯出版
1874年5月發生牡丹社事件,日軍舉兵進攻臺灣南端原住民,
1875年1月,俄籍青年海軍保羅.伊比斯藉軍艦在香港長泊的機會來臺探險,
為臺灣原住民留下了詳盡珍貴的調查紀錄。
然而隨著伊比斯英年早逝,他和他的故事也被世人遺忘;
時隔一個半世紀後,由俄國史學家劉宇衛一一揭密……
本書介紹保羅.伊比斯的生平事蹟與他的民族誌研究,他是愛沙尼亞人、俄羅斯帝國的公民,是海軍准尉,也是「阿斯科爾德號」護衛艦艇在1872至1876年環球航行的參與者。1875年,伊比斯獨自一人前往臺灣進行大膽的「福爾摩沙之旅」。他寫了一份詳細的報告,並在期刊上發表兩篇文章,是繼俄國軍官捷廉季耶夫之後來臺進行調查的俄羅斯人。
1877 年伊比斯溘然長逝,之後他的名字在俄羅斯被遺忘了逾一世紀,直到 1980 年代初,才被學者重新發現。經過學者和歷史愛好者的共同努力,保羅.伊比斯的傳記得以更全面、更準確地還原,我們也能夠更深入了解其所留下的遺產,和他對早期臺灣民族與文化研究的貢獻。
伊比斯的研究成果絲毫不遜於同一時代訪問臺灣的其他西方人,甚至在某些方面更為傑出。這些第一手民族誌資料,在近一百五十多後的今天,仍然具有巨大的文化價值。
▍本書特色:
塵封一個半世紀的珍貴臺灣民族研究史料,首度直接由俄文中譯出版。
俄羅斯人在臺灣的重要歷史足跡,也是俄臺民間外交別具意義的一頁。
從人類學、民族學、政治等角度對19世紀的臺灣原住民進行分析。
由俄羅斯科學院東方研究所副所長劉宇衛編著、導讀,深入解讀伊比斯的著作及傳記重建。
探討保羅.伊比斯使用的研究方法,以及「超時空診斷」他病逝的原因。
收錄豐富的歷史照片及手繪圖像,圖文並茂。
黃樹民/國立清華大學人類學研究所侯金堆特聘研究講座兼院長、中央研究院院士:
「完成這部作品,讓我們得以了解何以在伊比斯短短的二十五年生命中,能做出如此影響深遠的學術貢獻。劉博士的這部著作,也讓我們看到在19世紀的國際紛爭中,俄羅斯當局對臺灣的關注及重視,為兩者在現代的交往和聯繫,提供悠久的歷史淵源。」
楊孟哲/國立臺北教育大學專任教授:
「根據這份史料內容,發現當時俄羅斯人對臺灣原住民的記載,不同於美國李仙得充滿種族歧視性或大和民族政客的假文明聖潔。伊比斯對臺灣原住民有著全然不同的看法,從人類學、民族學、政治角度分析,比較客觀友善,這份俄文史料也是『俄羅斯人在臺灣』重要的歷史足跡。」
作者/譯者/編著者/審訂簡介
作者:保羅.伊比斯(Pavel Ivanovich Ibis / Paul Ibis)
1852年6月16日出生於俄國愛斯特蘭省,自克朗施塔特的領航學校畢業後於海軍服役,隨護衛艦「阿斯科爾德號」進行環球航行。1875年1月隻身來臺探究原住民各部落,並發表研究報告。1877年4月18日病逝於義大利。
譯者:江杰翰
國立政治大學斯拉夫語文學系及英國語文學系學士,俄羅斯國立莫斯科大學語文學系碩士、博士,現任國立政治大學斯拉夫語學系助理教授。
譯者:吳進仁
哈爾科夫市礦業學院畢業,哈爾科夫市礦業設計院資深工程師,現居莫斯科,擔任自由筆譯、口譯、通傳翻譯者。
譯者:劉柏賢
莫斯科高等經濟學院國際關係研究所碩士,曾旅居莫斯科三年,現任職於臺北科技業公司。
譯者:陳韻聿
莫斯科大學歷史系碩士,現任中央社駐倫敦特派員,譯有《史達林:從革命者到獨裁者》等書。
編著者:劉宇衛(Головачёв Валентин Цуньлиевич)
俄國學者,莫斯科大學史學博士(1992),東方學家、漢學家、臺灣史專家,俄羅斯科學院東方學研究所(ФГБУН ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ РАН)副所長。
審訂:黃樹民
美國密西根州立大學博士,曾任中央研究院民族所特聘研究員兼所長(2006–2015)、中央研究院院士(2010–),現任國立清華大學人類學研究所侯金堆特聘研究講座兼院長。
審訂:楊孟哲
日本國立山口大學東亞比較文化博士,現任國立臺北教育大學專任教授。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。