在緩慢與記憶之間,在速度與遺忘之間,
有一種秘密的聯繫。
★文壇大師米蘭.昆德拉刻劃「時間」的經典傑作,出版25週年紀念版!
★波士頓環球報:昆德拉作品中節奏最快、也最容易親近的小說!
★書封採用昆德拉親手繪製的插畫設計,象徵人在時間變動中某種凝止不變的狀態,極具珍藏價值!
最糟的並不是這個世界不自由, 而是人忘卻了自由。 昆德拉:「我的小說是一部青春的史詩。」 ★榮獲法國文壇最高榮譽「麥迪西大獎」! ★許悔之、楊澤、蔡詩萍、駱以軍 4大名家必讀推薦! ★書封由米蘭.昆德拉親筆繪圖,最具珍藏價值!
在這世界, 所有屬於上帝的也可能屬於魔鬼。 米蘭.昆德拉奠定世界文壇地位的小說處女作, 創作初心的終極展現! ★榮獲捷克作家協會獎!Amazon書店讀者4.6星一致好評! ★昆德拉獨家親繪繁體中文版封面插畫,極具收藏價值!
比起「愛」這個字, 真正重要的其實是「永遠」和「意志」。 ★文壇大師米蘭.昆德拉最後一部用捷克語寫成的小說! ★奠定昆德拉晚期作品基調最重要的不朽傑作! ★書封採用昆德拉親手繪製的插畫設計,以一支遺落的高跟鞋來表現故事中人對生命意義的追索,以及最終可能的幻滅!
1922年,紅色政權席捲蘇聯。 一位帝俄時期的青年貴族, 被迫在莫斯科一家豪華飯店度過餘生。 他以紳士風度對抗遭囚禁的命運,用品味緬懷過往的美好, 在劇變的時代,成為最不自由也最幸運的人。
一個人要是不能嚴肅地看待任何事,或是任何人, 那麼他的人生就會過得很可悲! 文壇大師米蘭.昆德拉唯一的短篇小說集! ★書封設計採用昆德拉親手繪製的「流淚之人」珍貴插畫,象徵著愛情的神聖與美麗,同時又充滿了荒謬與偶然!
小說的價值在於展現生命裡存在的可能性, 將深埋在你我心中的東西發掘出來。 文壇大師米蘭‧昆德拉對藝術的獨到見解, 20世紀至今猶然散發歷久不衰的耀眼光芒!
因為萬物皆有時, 屬於我們的時間,就是現在。 米蘭.昆德拉最鍾愛的作品! 榮獲義大利「蒙岱羅國際文學獎」! 法國熱賣突破70萬冊,印行37國!
在另外一個人生裡,要是他遇見她, 他不會認得她。 文壇大師米蘭.昆德拉刻畫愛情的經典之作, 重新定義愛情裡的「唯一」。 ★「出版20週年紀念版」書封以昆德拉早期親手繪製的「雙面孔女人」珍貴插畫做設計,象徵故事裡認不出的臉孔、喪失的身分。
一部小說如果沒有發現一件至今不為人知的事物, 是不道德的。 文壇大師米蘭.昆德拉對小說的凝視,對寫作的反思! 出版30週年紀念,書封使用作者親繪插畫設計,最具珍藏價值!
那悠悠流轉的人生,是時間的迷宮,是記憶的星河 ――從「普魯斯特宇宙」的起點,看見「剎那即永恆」的生命之圓。 《追憶逝水年華》 法國《世界報》Les Cent Livres du Siècle二十世紀百大經典 資深法文譯者 陳太乙 全新繁體中譯十年計畫,普魯斯特逝世百年鉅獻
認同,有那麼難嗎?無論是族群的、性別的...... 奇形怪狀的台灣歷史,慘絕人寰的愛慾重生 今年最駭人的小說 這是屬於女孩的必經之路嗎?這是屬於台灣的國族寓言嗎? 張亦絢長篇小說代表作
十八世紀的法國貴族T夫人是掌握時間的專家、理智的女王,她懂得用溫柔甜美的理智,調慢夜晚的流速,延長她與騎士情人相處的時間。T夫人讓時間來主導這場愛情遊戲,與騎士在豔情的夜晚浪漫纏綿……
二十世紀的學者樊生渴望在昆蟲研討會上獲得眾人的關注,研討會結束後,樊生與心儀的對象茱莉熱烈攀談,並在眾人面前吻了茱莉,還與她在泳池畔幽會。樊生渴望得到茱莉,卻在關鍵時刻錯過留住她的機會……
《緩慢》是文壇大師米蘭‧昆德拉醞釀五年才完成的小說傑作,從一場旅途中的超車事件開始,穿梭在兩段不同時空的愛情故事之間。昆德拉用幽默諷刺的筆調,描寫「時間」,也質疑「時間」,探討速度、歷史、記憶與遺忘等關於「時間」的主題,隨處可見的豐富巧思與深刻意涵,也讓我們再次讚歎不已!
好評推薦
《緩慢》一書中所陳述的,是對現代生活的深沉思考、緩慢和記憶之間的秘密聯繫。它透露出我們這個年代對遺忘的渴望,以及對速度的屈從。——亞馬遜書店
文風優美,近乎冷峻高雅的小說……創新而有趣,對於現代生活的自我意識有著精細的敏感度。這本簡短的小說沒有沉重的論調,也沒有過分的雕琢。——寇克斯評論
大膽、機智,展現出耀眼的才華!——紐約時報
作者簡介
米蘭.昆德拉 Milan Kundera
一九二九年生於捷克的布爾諾。一九七五年流亡移居法國。作品有長篇小說:《玩笑》、《身分》、《笑忘書》、《生活在他方》(榮獲法國文壇最高榮譽之一的「麥迪西大獎」)、《賦別曲》(榮獲義大利最佳外國文學獎)、《生命中不能承受之輕》、《不朽》、《緩慢》、《無知》、《無謂的盛宴》;短篇小說集:《可笑的愛》;評論集:《小說的藝術》、《被背叛的遺囑》、《簾幕》、《相遇》;此外還有一部舞台劇劇本《雅克和他的主人》(靈感來自狄德羅小說《宿命論者雅克和他的主人》)。二○二三年七月辭世,享年九十四歲。
譯者簡介
尉遲秀
一九六八年生於台北,曾任報社文化版記者、出版社文學線主編、輔大翻譯學研究所講師、政府駐外人員,現專事翻譯。譯有《生命中不能承受之輕》、《笑忘書》、《雅克和他的主人》、《不朽》、《戀酒事典》、《渴望之書》(合譯)、《HQ事件的真相》、《馬塞林為什麼會臉紅?》、《哈伍勒的秘密》、《童年》等書,近年開始投入童書及人文科學類的翻譯。
根據台灣現行法規,數位內容( 如電子書、音樂、影片、遊戲、App )形式之商品,不受「網購服務需提供七日鑑賞期」的限制。為維護您的權益,建議您先使用「試讀」功能後再付款購買。