字義常常因時而變,字典總是跟不上潮流。字典out了,不如求教Google?要麼字義繁多,無法命中。要麼結果太多,眼花繚亂。Google一下“they have become an item”,你真的就能知道這裏“item”解作“情侶”嗎? 通用英語滿籃子是成語、比喻、外來語、美式英語,與……
現代人寫英文文件,不少都靠文書軟件的拼字及文法檢查糾正錯誤。不過,電腦並必萬能,有些錯誤不知道怎麼改,有些錯誤還可能完全找不出來!資深英語教師陳Sir就針對這些錯誤提出修正,舉一反三。無論是想寫得正確,還是要學好英文,本書都能幫上大忙。《Google解釋不了的英語》續作。